船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
Độ khóLớp 12 (THPT)
Từ chính引き上げる
Trợ từが
その船が沈んだのは明らかだ。
It is clear that the ship sank.
Độ khóTrên THPT
Từ chính沈む
Trợ từが
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
Độ khóTrên THPT
Từ chính沈む
Trợ từが
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
We could see the sunset from the window.
Độ khóLớp 6 (Tiểu học)
Từ chính沈む
Trợ từが
彼女は今気分が沈んでいる。
She is now in a low frame of mind.
Độ khóLớp 11 (THPT)
Từ chính沈む
Trợ từが
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
Độ khóTrên THPT
Từ chính沈む
Trợ từが
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
Độ khóLớp 12 (THPT)
Từ chính沈没
Trợ từが
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
Độ khóLớp 8 (THCS)
Từ chính沈黙
Trợ từが
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
Độ khóTrên THPT
Từ chính裂ける
Trợ từが
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
Độ khóLớp 9 (THCS)
Từ chính沈没
Trợ từで
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
Độ khóLớp 10 (THPT)
Từ chính沈没
Trợ từで
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
My speech was greeted with cold silence.
Độ khóLớp 11 (THPT)
Từ chính迎える
Trợ từで
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
There is a time to speak and a time to be silent.
Độ khóTrên THPT
Từ chính沈黙
Trợ từと
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
I interpreted her silence as a refusal.
Độ khóTrên THPT
Từ chính解釈
Trợ từと
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
Độ khóLớp 12 (THPT)
Từ chính保持
Trợ từに