こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
Độ khóLớp 7 (THCS)
Từ chính動く
Trợ từが
来月号から新連載小説が始まります。
A new serial will begin in next month's issue.
Độ khóLớp 8 (THCS)
Từ chính始まる
Trợ từが
彼が欠席したことを説明することができない。
I can't account for his absence.
Độ khóLớp 12 (THPT)
Từ chính欠席
Trợ từが
君はこの一説の意味が理解できますか。
Can you get at the meaning of this passage?
Độ khóLớp 9 (THCS)
Từ chính理解
Trợ từが
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He gave an account of how he had escaped.
Độ khóLớp 6 (Tiểu học)
Từ chính逃げ出す
Trợ từが
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Please explain the reason why she was arrested.
Độ khóLớp 8 (THCS)
Từ chính逮捕
Trợ từが
旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
Can you account for all the money you spent on your trip?
Độ khóLớp 6 (Tiểu học)
Từ chính使う
Trợ từで
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
He amused himself by reading a detective story after supper.
Độ khóLớp 10 (THPT)
Từ chính楽しむ
Trợ từで
そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Độ khóLớp 7 (THCS)
Từ chính済む
Trợ từで
彼は独特の節回しで演説した。
He made a speech using his unique tone of voice.
Độ khóLớp 9 (THCS)
Từ chính演説
Trợ từで
彼は明白な英語で演説した。
He made a speech in plain English.
Độ khóLớp 10 (THPT)
Từ chính演説
Trợ từで
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
He addressed the audience in a soft tone.
Độ khóLớp 9 (THCS)
Từ chính演説
Trợ từで
彼は集会で演説しなければならなかった。
He had to address the meeting.
Độ khóTrên THPT
Từ chính演説
Trợ từで
彼はたくさんの人々の前で演説した。
He made a speech in front of many people.
Độ khóLớp 6 (Tiểu học)
Từ chính演説
Trợ từで
特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.
Độ khóTrên THPT
Từ chính終わる
Trợ từで